伊白 Yi Bai

   
   
   
   
   

在你的诗里流浪

Ich treibe mich in deinen Gedichten herum

   
   
想起远方,地平线,太阳和向日葵 Ich denke an die Ferne, den Horizont, die Sonne und die Sonnenblumen
虽然在黑夜里 Obwohl ich in der Nacht
我还是飞奔过去,热情将你拥抱 Immer noch zu dir hinüber fliege und dich leidenschaftlich umarme
夜不能寐的时候写诗 Und wenn ich nicht schlafen kann, Gedichte schreibe
白天,顶着太阳和鱼儿奔跑 Renne ich tagsüber gegen die Sonne und die Fische an
一次就好 Es ist okay
以一种伟大地宣誓向花儿表白 Den großen Eid einmal den Blumen gegenüber zu leisten
雨露,太阳,风儿,云朵 Regen, Tau, Sonne, Wind und Wolken gegenüber
我爱的芬芳躲进我怀里 Den Duft, den ich liebe, verberge ich an meiner Brust
你们都要热烈鼓掌 Ihr werdet alle stürmisch applaudieren
孤独也好,温暖也罢 Einsamkeit ist okay und Wärme auch
人生如浮萍 Das Leben ist wie die Wasserlinse
火树银花布夜天 Feuerwerke und Laternen breiten sich am Nachthimmel aus
有一艘漂泊了很久的小船 Da ist ein kleines Boot, das schon lange auf dem Wasser fährt
毅然决定在你的诗里流浪 Das fest entschlossen ist, sich in deinen Gedichten herumzutreiben
你的心上靠岸 Und an deinem Herzen anzulegen